当前位置:首页 > 游戏运营 > 正文

游戏运营的各模块英文翻译-游戏运营英文术语

admin:2024-07-13 10:30 游戏运营 1 次


今天给各位分享游戏运营的各模块英文翻译知识,其中也会对游戏运营英文术语进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文目录一览:

王者荣耀里各个位置的英文翻译

1、Support——***,团队位置之一。Jungle(打野/游走)——打野位置。Top——上单。Mid(middle)——中单。Bot(bottom)——下路。

2、Assassin——刺客,团队位置之一。Jungle(打野/游走)——打野位置。Top——上单。Mid(middle)——中单。

游戏运营的各模块英文翻译-游戏运营英文术语
图片来源网络,侵删)

3、ADC:ADC其实是英文单词的缩写,全称是Attack Damage Carry,物理输出核心,在《王者荣耀》ADC就是游戏中定位射手的英雄,如后羿、虞姬、孙尚香等。AD:AD是Attack Damage是指物理输出英雄,是物理输出近战英雄,其中AD装备就是指物理输出装备。

英雄联盟:国服中有哪些惊艳的翻译?

1、英雄联盟里国服和外服翻译总是出现令人啼笑皆非的差异,LOL国服那些惊艳的翻译:从千珏到岩雀,谁是你的最爱?千珏。珏:合在一起的两块玉可见,“珏”这个字不管是从象形还是从会意的角度来说,都合乎双生的羊灵和狼灵这一形象。千则是羊的古体字,代表了作为主体的羊灵。

2、青钢影,英文原名叫做“steel shadow”。直接翻译是“钢铁之影”,译者在翻译的过程中添加了“青”这个汉字,既体现出青钢影这个英雄的强大气场,又能让人联想到“青钢剑”这把古代的神兵利器,十分贴合青钢影的背景故事。卢锡安的称号英文原名叫做“The Purifier”。

游戏运营的各模块英文翻译-游戏运营英文术语
(图片来源网络,侵删)

3、在国服中的翻译就让人感到很惊艳了戏命师:一位把杀戮当作表演的疯子,在宣传片中更是敢和青钢影硬刚的真男人ADC,国服翻译为戏命师。这才让Virtuoso这个名字富有神态,更加的有感觉了,把生命当成儿戏,把杀戮当成表演,戏命师当之无愧。

游戏中“副本”“下副本”或者“刷副本”,在英语中应该怎么翻译

副本:instancezones 下副本:loaddowninstancezones 刷副本:brushinstancezones 常见游戏术语英文缩写:AOE AOE的全称为“Areaof effect”,即为对于某指定区域的技能效果。泛指对某一特定区域内复数对象同时生效的技能效果。

首先,让我们深入理解这两个术语的内涵(Dungeon和副本(instance)。Dungeon,这个词源自西方的奇幻文化,原本指的是城堡内的地牢,象征着神秘、危险与挑战。在游戏设计中,它往往是指围绕特定任务或剧情设定的独立区域,就像D&D(龙与地下城)中那些需要团队合作探索的区域。

游戏运营的各模块英文翻译-游戏运营英文术语
(图片来源网络,侵删)

DPS:负责打输出的职业。部分情况下,可能是指某职业伤害打底了(如:XX(职业或人物名),你DPS不够)ADD:拉到不应该拉到/引到的怪(如:别人靠墙走,你偏要不靠墙,引到怪)SX/YY/YX:部落阵营多喊SX(嗜血)、YY(嗜血),联盟阵营不是很清楚,应该是让放英勇。

FB - (拼)副本。FD - (英)Frist down,第一次推倒,消灭。FM - (英)Full Mana,法力全满。(拼)附魔 FS - (拼)法师。FWD - (拼)费伍德森林 地名,位于灰谷北部。FX - (拼)安其拉废墟 (副本)G - (英)Gold 金币。

副本就是一个大型地图的任务,就是说要几个人一起才能完成的任务,必须要几个一起组队才可以进的。所以这样的游戏方式叫做刷副本。

关于游戏运营的各模块英文翻译和游戏运营英文术语的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。


查看更多有关于 的文章。

转载请注明来源:游戏运营的各模块英文翻译-游戏运营英文术语

本文永久链接地址:http://smarday.com/post/71511.html

相关阅读